[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News from the front...

bill topazio wrote:

> Tomorrow, Friday The 13th, will be Dave Corbitt's last day at Manhattan
> Transfer.  After many years of fateful (er, faithful) service, Dave is
> moving on to join those crazy Brits at Innovation TK.

I think it's only appropropriate that Dave be aware of the vast number of
differences in the use of the English language amongst our British friends.

Dave, I hope you find this conversion table of commonly used expressions
helpful in your new position with the Brits at Innovation TK.  I'm sure it
should clear up any confusions. :>)

1. (British expression)      - I'm going on Holiday.
     (American translation) - I'm going on Vacation.

2. (British expression)     - Spot of tea?
    (American translation) - Iced tea or Diet Coke?

3. (British expression)     - A fortnight
    (American translation) - two weeks

4. (British expression)     - two weeks
    (American translation) - six months, possibly longer.

5. (American expression) - Well, I guess so…
    (British translation)      - That does sound logical.

6. (British expression)     - As well
    (American translation) - Also

7. (British expression)     - Whatcha fancy?
    (American translation) - What would you like?

8. (British expression)     - Let's have an old chin wag?
    (American translation) - Let's have a meeting?

9. (American expression) - Let's do lunch…
    (British translation)      - Care for some lunch?

10. (British expression)    - Right…
     (American translation) - OK…

11. (British expression)    - What's all this then?
     (American translation) - What the ____ is this?

12. (British expression)    - Cheers…
     (American translation) - Later….

13. (British translation)     - Bloody Hell!
     (American expression) - Oh S_ _t!

14. (British expression)     - At the end of the day,…
     (American translation)  - Eventually

15. (American expression) - At the end of the day
     (British translation)       - 4 PM

16. (British expression)    - You Baw'stard…
     (American translation) - You son of a gun.

17. (British expression)    - Are you out of your Bloody mind?
     (American translation) - Are you sure?

18. (British expression)    - I've never heard of that before.
     (American translation) - Oh that…

19. (British expression)    - Piss off!!
     (American translation) - Please,.. not now.

20. (British expression)    - I'm pissed.
     (American translation) - Pour me another, this stuff's great.

Thanks to Willi Kirst for support in 1998.
No product marketing allowed on the main TIG.  Contact rob at alegria.com
993 subscribers in 38 countries on Fri Nov 13 09:51:19 CST 1998
subscribe/unsubscribe with that Subject: to telecine-request at alegria.com
complete information on the TIG website http://www.alegria.com/tig3/
anonymous messaging now at http://www.alegria.com/HyperNews/get/ubique.html